Untitled Document
out of sight, out of mind.눈에서(몸이) 멀어지면 마음에서도 멀어지게 되잖아.
2015-09-02
관리자

A: I'm sorry to hear that you're moving away.

B: You don't need to feel so sad.  It's not so far from here.  It only takes an hour by car. 

A: I know, but out of sight, out of mind.

B: Let's keep in touch more often.

A: 네가 이사를 간다니 너무 섭섭하다.

B: 그렇게 서운해 할 필요 없어.  여기서 그렇게 멀지도 않잖아.  차로 한 시간밖에 안 걸리는데 뭐.

A: 그래도 눈에서(몸이) 멀어지면 마음에서도 멀어지게 되잖아.

B: 더 자주 연락하면서 지내자.  


 


 


 

오늘의 영어회화의 예문을 직독직해를 통해 영어의 어순을 확인해보겠습니다.


A: I'm sorry to hear / that you're moving away.

A:  난 듣게 되어 섭섭해 / 네가 이사를 간다는 걸

B: You don't need to / feel so sad.   It's not so far / from here.  It only takes an hour / by car.

B:  ~할 필요 없어 / 그렇게 서운하게 느낄  그렇게 멀지 않잖아 / 여기서    한 시간이면 되잖아      /  차로

A: I know, / but out of sight, / out of mind.

A:  알아 / 하지만 눈에서 멀이지면 / 마음에서도 멀어지잖아

B: Let's keep in touch / more often.

B:  우리 계속 연락하면서 지내자 / 더 자주

 
 
Untitled Document